V současné době nejsou vypsány žádné termíny tohoto kurzu.
Čeština jako cizí jazyk a cizí jazyky v češtině
Obsah akce
Obsah I. bloku
Pracovní přednáška s prezentacemi v PowerPointu a seminář se zaměřuje na výuku češtiny jako cizího jazyka. Chce především ukázat, v čem se liší metodika poznávání české flexe, českých kategorií, jako je vid, apod. Ve druhé části seznamuje účastníky akce s podobami výuky češtiny v zahraničí a s mezinárodními zkouškami češtiny uznávanými v rámci EU. Lektorka vychází ze svých bohatých zkušeností vyučující češtiny jako cizího jazyka doma i v zahraničí a z práce v týmu examinátorů češtiny jako cizího jazyka.
Témata:
1)Čeština jako cizí jazyk, hlavní zásady její výuky
2)Jak se učí český pádový systém
3)Jak se cizince učí o slovanském slovesném vidu
4)Učebnice češtiny jako cizího jazyka
5)Čeština v cizině
6)Mezinárodní zkoušky češtiny
Obsah II. bloku
Seminář se týká přejímání cizích slov a cizích vlastních jmen do češtiny a jejich tvaroslovných, slovotvorných a souvisejících pravopisných a výslovnostních adaptací. Na mnoha příkladech a cvičeních je ukázáno, jak silný adaptační potenciál má čeština jako jazyk s velmi bohatou flexí. Probírána jsou i kontroverzní témata jako přechylování jmen profesí a vlastních jmen a otázka tzv. genderové korektnosti.
Témata:
- Jmenný rod a číslo a jejich adaptace v češtině
- Cizí slova zakončená na neobvyklé hlásky
- Co se děje v současnosti s latinskými a řeckými cizími slovy
- Cizí vlastní jména a vzory pro jejich skloňování
- Problematika tzv. přechylování
Vzdělávací cíl
I. blok
Cílem tohoto bloku je seznámit se s hlavními zásadami výuky češtiny jako cizího jazyka, s nejpoužívanějšími učebnicemi a s tím, jak je organizována výuka češtiny v zahraničí.
II. blok Přejímání cizích slov a cizích vlastních jmen je velmi aktuální téma současnosti, se kterým se denně setkáváme např. v médiích. Cílem je poznat, jak probíhá tvarotvorná (a s tím mnohdy i pravopisná a výslovnostní) adaptace těchto slov a jmen, jaké jsou tendence a výhledy do budoucna.
Vhodné pro předměty a obory:
Určeno pro
- učitelé 2. stupně ZŠ
- učitelé SOŠ a SOU
- učitelé gymnázií
- učitelé VOŠ
Termíny a lokality kurzů:
První část tohoto kurzu se zaměřuje na výuku češtiny jako cizího jazyka, především na to, v čem se liší metodika výuky českého tvarosloví a některých gramatických kategorií od výuky českého jazyka pro české uživatele. Vedle toho jsou prezentovány i podoby výuky češtiny v zahraničí a mezinárodní zkoušky češtiny uznávané v rámci EU. Kurz vychází ze zkušeností lektorky jako vyučující češtiny jako cizího jazyka doma i v zahraničí a z práce u mezinárodních zkoušek ECL (Evropské consortium).
Druhá část je zaměřena na přejímání cizích slov a cizích vlastních jmen do češtiny a na jejich tvaroslovné, slovotvorné a související pravopisné a výslovnostní adaptace. Na příkladech a cvičeních předveden silný adaptační potenciál češtiny jako jazyka s velmi bohatou flexí. Probírána jsou i kontroverzní témata jako přechylování jmen profesí a vlastních jmen a otázka tzv. genderové korektnosti.
Podobné kurzy
Adéla Štefánková
8 (1h = 45 min)
2 750 Kč
Radka Vojáčková
8 (1h = 45 min)
2 750 Kč
Simona Pišlová
8 (1h = 45 min)